„Spur“: feminin Spurfeminin f <Spur; -en> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) stopa, pruh, rozchod stopafeminin f Spur Spur pruhmaskulin m Spur aucha. Fährte, Tonband, Fahrspur Spur aucha. Fährte, Tonband, Fahrspur rozchodmaskulin m Spur TechnikTECH EisenbahnBAHN Spur TechnikTECH EisenbahnBAHN exemples keine Spur, nicht die Spur! ani potuchy!, ani památky! keine Spur, nicht die Spur! die Spur wechseln <z>mĕnit pruh, přejíždĕt <-jet>do jiného pruhu die Spur wechseln jemandemoder od einer Sache auf die Spur kommen dostávat <-stat>se komuoder od čemu na stopu jemandemoder od einer Sache auf die Spur kommen
„spuren“: transitives Verb spurentransitives Verb v/t Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) prošlapávat cestu snĕhem prošlapávat <-šlapatoder od -šlápnout> cestu snĕhem spuren Loipe spuren Loipe „spuren“: intransitives Verb spurenintransitives Verb v/i Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) poslouchat poslouchat <-slechnout> spuren gehorchen figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg spuren gehorchen figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg
„spüren“ spüren Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) cítit, cítit <u>cítit, <po>cítit spüren spüren exemples et zu spüren bekommen <po>cítit co, zakoušet <-kusit>co et zu spüren bekommen
„heiß“ heiß Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) horký, horoucí, žhavý, vroucí, ožehavý horký heiß heiß aucha. horoucí, vroucí heiß figürlich, im übertragenen Sinnfig heiß figürlich, im übertragenen Sinnfig žhavý heiß glühend heiß glühend ožehavý heiß heikel heiß heikel exemples heiße Quellefeminin f vřídloNeutrum n heiße Quellefeminin f ein heißer Tip figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg horký tipmaskulin m ein heißer Tip figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg heiß laufen TechnikTECH zahřívat <-hřát>se heiß laufen TechnikTECH heiß machen ohřívat <ohřát> heiß machen mir ist heiß je mi horko mir ist heiß auf einer heißen Spur sein být na horké stopĕ auf einer heißen Spur sein (ganz) heiß sein aufAkkusativ akk Person familiär, umgangssprachlichumg být žhavý naAkkusativ akk (ganz) heiß sein aufAkkusativ akk Person familiär, umgangssprachlichumg jemanden heiß und innig lieben figürlich, im übertragenen Sinnfig vřele milovat kohu jemanden heiß und innig lieben figürlich, im übertragenen Sinnfig heiß ersehnen horoucnĕ si přát heiß ersehnen es ging heiß her familiär, umgangssprachlichumg šlo do tuhého es ging heiß her familiär, umgangssprachlichumg heiß umstritten velmi sporný heiß umstritten masquer les exemplesmontrer plus d’exemples